В субботу в "Фишке" была встреча с Рои Хеном, человеком-феноменом. Это очень известный переводчик, драматург и писатель. В Израиле он переводит на иврит Пушкина и Толстого, Бунина и Достоевского, и даже Хармса, адаптирует их произведения для театра "Гешер". Мольера, кстати, тоже он переводит, с французского. А в России - переводит на русский еврейских писателей и участвует в создании спектаклей "Современника". А еще он читает лекции в Германии, России и Америке. И все это в 32 года без специального образования!

